No exact translation found for مزاولة المهنة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مزاولة المهنة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 1985-1990 Avocat associé d'un cabinet d'avocats privé à Bergen Avocat spécialiste des contentieux
    محام مزاول للمهنة، الخصومات القضائية
  • Je pourrais perdre ma licence.
    يمكن أن أفقد رخصة مزاولة المهنة
  • J'ai exercé à titre privé la profession d'avocat au cabinet Umar Yabo Co, dans l'État du Sokoto (Nigéria).
    مزاولة مهنة محامٍ خاص في مكتب محاماة عمر يابو أند كومباني، ولاية سوكوتو، نيجيريا
  • S'appuyant sur ces trois volets, le programme apporte un soutien aux centres médicaux ruraux, allège les obstacles qui entravent l'accès aux professionnels et aux services médicaux, et crée de la documentation médicale électronique à l'intention aussi bien du grand public que des professionnels de la médecine.
    واعتماداً على تلك العناصر الثلاثة يوفر البرنامج دعماً للمراكز الطبية الريفية، ويخفض الحواجز التي تعرقل إمكانية الوصول إلى مزاولي المهن الطبية والخدمات الطبية؛ وينشئ مضموناً طبياً إلكترونياً لكل من الجمهور ومزاولي المهن الطبية.
  • Cette loi permet aux citoyens de ces États libres associés de pénétrer sur le territoire de Guam et d'y mener légalement des activités en tant qu'étrangers non immigrants.
    ويمكّن القانون مواطني دول الارتباط الحر من دخول غوام ومزاولة المهن بصورة مشروعة باعتبارهم أجانب غير مهاجرين.
  • Cette loi permet aux citoyens de ces États librement associés de pénétrer sur le territoire de Guam et d'y mener légalement des activités en tant qu'étrangers non immigrants.
    ومكّن القانون مواطني دول الارتباط الحر من دخول غوام ومزاولة المهن بصورة قانونية باعتبارهم أجانب غير مهاجرين.
  • 1972-2001 Avocat à la District Court (Cour d'appel) Trente-trois ans d'activité à la fois en tant que juriste privé et en tant que Procureur général adjoint du Pakistan.
    33 سنة من مزاولة المهنة كمحامٍ قانوني خاص ونائب للمدعي العام بباكستان ومرافع في قضايا هامة في المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف ومحاكم ذات اختصاصات قضائية أخرى في باكستان.
  • La mission a visité les locaux des divers tribunaux et a rencontré des autorités judiciaires et des membres de la profession juridique, notamment le Procureur général, le Vice-Président et des juges de la Cour suprême, des membres de la Cour constitutionnelle, de la Cour d'appel et du Tribunal de grande instance.
    وزارت البعثة أماكن عمل مختلف المحاكم واجتمعت بالسلطات القضائية ومزاولي مهنة القانون، لاسيما المدعي العام، ونائب رئيس المحكمة العليا وقضاتها، وأعضاء المحكمة الدستورية، ومحكمة الاستئناف، ومحكمة النقض.
  • Dans ce contexte, la liberté d'expression et d'information doit être respectée Les médias publics et privés doivent être à même d'exercer leur métiers sans ingérence des autorités.
    وفي هذا السياق، يجب احترام حرية التعبير والإعلام وأن تكون وسائط الإعلام العامة والخاصة قادرة على مزاولة مهنة الإعلام دون تدخل السلطات.
  • La Section d'information sur la protection met des données et des analyses concernant les pays et des informations et des analyses juridiques à la disposition des fonctionnaires, des gouvernements, de l'appareil judiciaire, des organisations non gouvernementales, des chercheurs, des juristes et d'autres parties prenantes.
    يضطلع قسم معلومات الحماية بمهمة تزويد الموظفين والسلطات القضائية والمنظمات غير الحكومية والباحثين ومزاولي المهن القانونية وغيرهم من الأطراف المعنية بالمعلومات والتحليلات القطرية والقانونية.